Player_logo Podcasts Community Create a Podcast
514140364
 
460>_1148261

Esta semana o Aldeia Global o convida a conhecer um pouco da "nação" que há mais de meio século sofre com a repressão chinesa: o Tibet.

Antes de 1950 o Tibet era uma região independente e autônoma, governada por senhores e monges. Foi quando a China iniciou seu processo expansionista destruindo templos, fazendo prisões e outros atos de terror. Essa tormenta motivou o 14º Dalai Lama, Tenzin Gyatso, a fugir para a Índia junto de milhares de refugiados.

No exílio os tibetanos manifestam seu protesto, dentre outras maneiras, com a música. É o caso da cantora Yungchen Lhamo, que será apresentada nessa edição do programa, junto de demais cantores e mais um pouco da história do Tibet.

Confira tudo no programa que vai ao ar na segunda-feira às 22h00; quintas, às 16h30 e domingos, às 14h00.

Playlist da semana:

1 Riga_Metok Thang
2 Yungchen Lhamo_Rangzen
3 Kelsang Chukie Tethong_Kyi Chik Rey
4 Green Dragon Yudrug_ Milam
5 Acha Tsendep_Makye Aama
6 Namchack Band e Acha_Tsenem

Vídeos:

Acha Tsendep_Makye Aama http://www.youtube.com/watch?v=dmdsxy94THY&feature=related
Documentário contando a história recente do Tibet http://www.megavideo.com/?v=U2ENCR15

Links

Website oficial do Dalai Lama http://www.dalailama.com/
Dalai Lama no Brasil http://www.dalailama.org.br/

[PLAY]
460>_1136256

O nosso passeio vai desta vez para o país sede das olimpíadas 2008: China!

Além de exibir músicas do CD oficial dos jogos olímpicos e músicas tradicionais chinesas, você vai conhecer algumas curiosidades desse país que é tão peculiar aos nossos olhos.

Peculiar e rico etnicamente, são 56 etnias reconhecidas oficialmente pelo governo chinês. A etnia uyghur que vive na região autônoma Xinjiang tem uma música diferente do que se costuma ouvir na China. Outra região que merece destaque é o Tibete, mas esse é o tema da semana que vem.

Confira o programa que vai ao ar na segunda-feira às 22h00; quintas, às 16h30 e domingos, às 14h00.

Playlist da semana:

1 Forever Friends (Chinese Version)_Sun Nan & Chang Hui Mei
2 Nava Muqami_Aziz Niyaz e Tursun Ismayil
3 Trecho da música usada pela chamada Rádio Firedrake
4 China Radio International_Purple Bamboo Tune
5 Chao Yue (Beyond)_Xu Yang & Shi Peng

Vídeos:
We are ready (música do CD oficial, com Jackie Chan) http://www.youtube.com/watch?v=eeWmaBTf9cA

Links
Mais bizarrices sobre a China http://super.abril.com.br/revista/251/materia_revista_274819.shtml?pagina=1

[PLAY]
460>_1109727

Vamos para a Índia? O Aldeia Global está regressando à Índia esta semana. Vamos conhecer a música clássica, com direito a cantos, mantras, sitares e tablas.

Além disso, vamos ouvir música romântica e um pouco do rock introduzido por Beatles na sua passagem por lá.

Outro gênero é a música do cinema indiano, que, diga-se de passagem, é um dos maiores do mundo: o cinema de Bollywood.

Confira tudo no programa que vai ao ar na segunda-feira às 22h00; quintas, às 16h30 e domingos, às 14h00.

Playlist da semana:

1 Ravi Shankar_Friar Park
2 Ravi Shankar_Sahanaa Vavatu
3 Parikrama_But it rained
4 Jagjit Singh_Main Bhool Jaoon Tumhe
5 Sonu Nigam e Madhushree_In lamhon ke daaman mein

Vídeos:

Main Bhool Jaoon Tumhe (videoclipe) http://www.youtube.com/results?search_query=Main+Bhool+Jaun+Tumhe
In lamhon ke daaman mein (clipe do filme, com legendas em inglês) http://www.youtube.com/watch?v=4EsV0anEqq0


Letra da música Main Bhool Jaoon Tumhe

Main bhool jaoon tumhe
Main bhool jaoon tumhe ab yahi munasib hai
Magar bhulaana bhi chahoon to kis tarha bhooloon
Ke tum to phir bhi haqeeqat ho koi khwaab nahi
Yahaan to dil ka yeh aalam hai kya kahoon "KAMBAKHT"

Bhula sakaa na ye vo silsila jo tha hi nahin
Vo ek khyaal jo aawaz tak gaya he nahin
Vo ek baat jo main kah nahin saka tum se
Vo ek rabt jo hum main kabhi raha he nahin
Mujhe hai yaad vo sab jo kabhi hua he nahin

Agar ye haal hai dil ka to koi samjhaae
Tumhe bhulana bhi chahoon to kis tarha bhooloon

Ke tum to phr bhi haqeeqat ho koi khwaab nahin


Letra e tradução da música In lamhon ke daaman mein
In Lamhon Ke Daaman Mein (Na intimidade desses momentos)
Pakizah Se Rishte Hain (Há uma relação mais sagrada que o sagrado)
Koi Qalma Mohabbat Ka (É como se um sagrado verso de amor)
Dohrate Farishtey Hain (Fosse cantado eternamente por anjos)
Khamosh Si Hai Zameen (A Terra fica em silêncio)
Hairaan Sa Falak Hai (O céu está maravilhado)
Ek Noor Hi Noor As (Uma ofuscante luz)
Ab Aasman Talak Hai (Extende-se em direção ao céu)
Nagmein Hi Nagmein Hain Jaagti Soti Fizaon Mein (Há melodia nos altos e baixos do vento)
Husn Hain Saari Adaaon Mein (Há beleza em cada seu movimento elegante)
Ishq Hain Jaisi Hawaon Mein (É como se houvesse amor no ar)
Dom Tom Tana Nana Dom Tom Tana Dom Dom Tom Tana Nana Dom Tom Tana
Kaise Yeh Ishq Hai (Que espécie de amor é este?)
Kaisa Yeh Khwab Hai (Que espécie de sonho é este?)
Kaise Jazbaat Ka Umda Salab Hai (Que tipo de emoções transbordaram aqui?)
Kaise Yeh Ishq Hai
Kaisa Yeh Khwab Hai
Kaise Jazbaat Ka Umda Salab Hai
Din Badle (Os dias mudaram)
Raatein Badli, (As noites mudaram)
Baathein Badli (As conversas mudaram)
Jeene Ke Aandaz Hi Badlein Hai (De fato, o próprio fundamento da vida mudou)
In Lamhon Ke Daaman Mein
Pakizah Se Rishte Hain
Koi Qalma Mohabbat Ka
Dohrate Farishtey Hain
Samay Ne Yeh Kya Kiya (O que é isso que o tempo fez?)
Badal Di Hai Kaya (Ele transformou tudo)
Tumhe Maine Paa Liye (Eu ganhei você)
Mujhe Tumne Paaya (E você me ganhou)
Mile Dekho Aise Hain Hum (Veja como foi que nós nos conhecemos)
Ke Do Sur Ho Jaise Maddham (Como as duas harmonias de uma batida)
Koi Jyada Na Koi Kam (Nem mais alta e nem mais baixa do que a outra)
Kisi Raag Mein (Quando nos juntamos numa rima)
Ke Prem Aag Mein (A nas chamas da paixão)
Jalte Dono Hi ke Tan Bhi Hain Man Bhi (Ambos nos queimamos, nossos corpos e mentes são consumidos)
Man Bhi Hai Tan Bhi (Consumindo nossas almas e corpos)
Tan Bhi Hai Man Bhi (Corpo e mente)
Man Bhi Hai Tan Bhi (Mente e corpo)
Mere Khwaabon Ke Is Gulistaan Mein (No jardim dos meus sonhos)
Tumse Hi To Bahaar Chhaai Hai (você trouxe a mais bela primavera)
Phoolon Mein Rang Mere The Lekin (A cor das flores podem ser minhas, mas)
In Mein Khushboon Tumhi Se Aaye Hai (A fragrância do desabrochar das flores vem de você)
Kyu Hain Yeh Aarzoo (Por que estes desejos existem?)
Kyu Hai Yeh Justju (O que é que a gente busca?)
Kyu Dil Bechain Hain (Por que o coração é tão lascivo?)
Kyu Dil Betaab Hain (Por que o coração é tão impulsivo?)
Din Badle
Raatein Badli,
Baathein Badli
Jeene Ke Aandaz Hi Badlein Hai
In Lamhon Ke Daaman Mein
Pakizah Se Rishte Hain
Koi Qalma Mohabbat Ka
Dohrate Farishtey Hain
Nagmein Hi Nagmein Hain Jaagti Soti Fizaon Mein
Husn Hain Saari Adaaon Mein
Ishq Hain Jaisi Hawaon Mein
Ishq Hain Jaisi Hawaon Mein

[PLAY]
460>_1083423

Imaginem três dias e meio na companhia de gente de todo lugar da Terra, de boa música desde as primeiras horas da manhã até as últimas da noite, com a chance de aprender danças e fazer amizades! É incrível! Só mesmo estando num lugar assim para saber o que é.
Pois esse lugar existe e fica num pontinho do planeta chamado Malmesbury, no interior da Inglaterra. Ali será realizado, entre os dia 25 e 27 de julho o Womad Charton Park, num lugar amplo e bucólico, cercado pelo verde e pelas montanhas. Palco ideal para abrigar artistas de mais de 30 países, divididos em oito tendas diferentes.
Nesta semana o Aldeia contará um pouco da história e da organização do Womad, o Festival da Música do Mundo, Artes e Dança. Surpresas incríveis estão por vir e nós não perderemos a chance de fazer você sentir-se lá, mesmo que seja por meros trinta minutinhos!
Preparem-se. Essa fantástica viagem acontecerá na próxima segunda-feira, às 22h00; quinta-feira, às 16h30 e no domingo, às 14h00, pela Rádio Universitária Cesumar, 94,3 MHz!!!
Até lá!
____________________________________________________________

Playlist da semana:

1 Transglobal Underground_I, Voyager
2 Shantel e Bucovina Club Orkestar_Bucovina (Radio mix)
3 Nortec Collective_ Tijuana Sound Machine
4 Dengue Fever_Seeing Hands
5 Rachid Taha_Qalantiqa
6 Toumani Diabaté e Ali Farka Touré_Kadi Kadi

:-4

Vídeos:

Temple of Sound (Transglobal Underground) num dos Womad’s http://www.youtube.com/watch?v=F5yKZIoTmo8
O grande Nusrat Fateh Ali Khan num dos Womad’s http://www.youtube.com/watch?v=NXSgv2Ox4h4
Shantel e Bucovina Club Orkestar_Bucovina (Radio mix) http://www.youtube.com/watch?v=29zGEh56-KY&feature=related

Links

Site oficial Womad http://www.womad.org/

[PLAY]
460>_1068071

Nesta semana continuamos a nossa viagem pelo Brasil à procura de bandas que, não satisfeitas em tocar só nossos ritmos, fazem a fusão com outros ritmos do mundo. Os grupos selecionados pelo Aldeia Global dessa semana são oriundos do Sul do nosso país.

Um deles é o “Doidivanas”, que misturou o som pop-rock com os temas tradicionais da canção gaúcha. Ousados? O grupo Wahari misturou as músicas brasileiras com as de todo o mundo, além de usar instrumentos como vasos de cerâmica, bongô e berimbau.

Venha ouvir essas “ousadias”, mas que deram muito certo, no Aldeia Global, que essa semana também lhe traz Mawaca, o compositor mineiro Luciano Ladeira, e o grupo Da Lata. Estamos no ar todas as segundas, às 22h00; quintas, às 16h30 e domingos, às 14h00.


Playlist da semana:

1 Doidivanas_Sulrealismo
2 Doidivanas_Balada bovina
3 Wahari_Catira
4 Mawaca_Alvíssaras
5 Luciano Ladeira_Grande
6 Da Lata_Pra Manhã

Vídeos:
Raga Nordestino (Wahari) ao vivo http://www.myspace.com/63729870
Hotaru Koi (Mawaca) http://www.youtube.com/watch?v=UQIBTKarRR8&feature=related

Links

Site da banda Doidivanas (dá pra baixar os álbuns) www.doidivanas.com.br
MySpace da banda Da Lata (ouça algumas músicas) http://www.myspace.com/63729870

Letra da música Balada Bovina (Luciano Maia / Jucá de Leon)

Eras vaqueano
Mas não eras vivaracho
Vivias num cortado
Num apertado barbicacho
Eras macanudo
Que testavilhou
Já te digo, mano véio
Ela te sofrenou

Refrão:
Tá certo que era um chinocão
E a sua cangalha te prendia o coração
Tá mais judiado que sovaco de perneta
Eu sei a china te marcou toda paleta

"Onde manda a cachaça
Se entoca o juízo"
"Homem por mulher guasqueado
Não dá parte ao delegado"

Mulher, canha e bolacha
Em qualquer canto a gente acha
Te apruma pro bailado
Tem que “honrá” tuas bombacha
Sirigaita é como o vento
Ninguém prende nem aparta
Se vier se reboleando
No relance a gente salta

refrão

"Aquela piguancha
É flor de bagaceira!"
"Peguei minhas boleadeira
E fui de atrás do animal"

"Vem cá guria que vou te pegar"
"Tu não vai fugir de mim"

Amor, volta pra mim!

[PLAY]
460>_1055123

O Aldeia Global desta semana traz um especial sobre músicas brasileiras que fazem sucesso fora do país misturando o nosso ritmo com os ritmos de todas as partes do globo.

Nesta edição, você vai saber como o Brasil é ouvido lá fora. Aliás, esse especial sobre músicas brasileiras será feito em duas partes; uma delas esta semana e a outra na próxima. Nesta semana serão apresentadas bandas da região nordeste do país, como, por exemplo, o Zuco 103, o Cascabulho e o DJ Dolores.

O Aldeia Global vai ao ar às segundas, 22h00; às quintas, 16h30 e aos domingos, 14h00.

Playlist da semana:

1 Zuco 103_Coco
2 Cascabulho_Quando sonhei que era santo
3 Cascabulho_A mulher de Mané Amaro
4 DJ Dolores_Dança da Moda
5 DJ Dolores_Samba de Dez Linhas
6 Naná Vasconcelos_Caboclo de Lança

Vídeos:

DJ Dolores (Santa Massa Chegou) http://www.youtube.com/watch?v=kPX2uNMvct0&feature=related
Naná Vasconcelos e seu berimbau http://www.youtube.com/watch?v=dFbd3GLVikU

Links:

Página do DJ Dolores http://www.myspace.com/djdoloresaparelhagem
Página de Naná Vasconcelos http://www.nanavasconcelos.com.br/
Página da banda Cascabulho www.cascabulho.com.br/

[PLAY]
460>_1022255

Esta semana o Aldeia Global está interessantíssimo. Nosso tema é músicas cover, ou seja, novas gravações de músicas já gravadas.
Muito se engana quem pensa que músicas regravadas não têm tanto valor quanto as originais. Muito pelo contrário! As bandas cover conferem status e sucesso garantido às bandas originais.

Nesse programa serão apresentados covers não tão “tradicionais”, regravados em línguas diferentes das canções originais, disseminando às outras nações sucessos de outras partes do globo.

Na foto, capa do álbum Beatles'n'Choro mostrando uma charge dos ingleses atravessando a Abbey Road com instrumentos bem brasileiros nas mãos.

Ouça o Aldeia Global desta semana que vai ao ar segunda, às 22h00; quinta, às 16h30 e domingo, às 14h00, e confira as seguintes músicas:

Playlist da semana:

1 Alkistis Protopsalti_Ola afta pou fovamai
2 Cinquetti_To koritsi tou filou mou
3 Mohammad Rafi & Asha Bhosle_Dekho Ab To
4 Shang Shang Typhoon_Let It Be
5 Grupo Liberación_Chiquitita
6 Maná_Si no ti hubieras ido

Vídeos:

Clip de Dekho Ab To http://www.youtube.com/watch?v=F5ky5ClIjL8
Shang Shang Typhoon, Let It Be (ao vivo) http://www.youtube.com/watch?v=bHIvup3rWdU
Maná, Si no ti hubieras ido http://www.youtube.com/watch?v=RW2vOV_5Pj4&feature=related

Letra da música “Si no te hubieras ido” por Maná (Composição: Marco Antonio Solis)

Te extraño más que nunca y no sé qué hacer
despierto y te recuerdo al amanecer
me espera otro día por vivir sin ti
el espejo no miente
me veo tan diferente
me haces falta tú.

La gente pasa y pasa siempre tan igual
el ritmo de la vida me parece mal
era tan diferente cuando estabas tú
sí que era diferente cuando estabas tú.

No hay nada mas difícil que vivir sin ti
sufriendo en la espera de verte llegar
el frío de mi cuerpo pregunta por ti
y no sé dónde estás
si no te hubieras ido sería tan feliz

[PLAY]

Ouça aqui algumas das músicas que não foram ao ar na edição número 55 por falta de tempo, mas bem que merecem ser ouvidas. Clique em Play e confira estas canções:

1 Vivian Bshara_Irgaa Tani (cover de My hear will go on, da Celine Dion, tema de Titanic)
2 Star Academy Lebannon 2004_Helwi El Hayat (cover de I will survive, interpretada pelos ganhadores do Star Academy...)
3 Sertab Erener_Music (cover da música da Madonna)
4 Juemilia_All the things she said (cover da dupla russa TATU)

[PLAY]
460>_1001850

As músicas que serão apresentadas no Aldeia Global desta semana estão em uma língua que, talvez, você nunca tenha ouvido falar: o esperanto! Essa é uma língua planejada, ou seja, criada por um homem cujo nome é Ludovic Lazarus Zamenhof.

O oftalmologista e filólogo Dr. Ludovic criou o esperanto porque vivia numa região onde havia muitos povos diferentes com diversas línguas, o que atrapalhava muito na comunicação. Então a solução para o problema veio na criação de uma língua fácil e que, futuramente, viria a ser considerada internacional.

Não se sabe ao certo hoje quantos falantes do esperanto existem no mundo, mas há uma quantidade imensa de livros, músicas e eventos nessa língua. Atualmente, falar em esperanto é ser um ativista na luta por uma sociedade mais justa e igualitária, uma vez que a comunicação inter-pessoal é o primeiro passo para a resolução de problemas.

Ouça o Aldeia Global e saiba mais algumas curiosidades sobre o esperanto e, é claro, conheça algumas músicas nessa língua. O Aldeia Global vai ao ar todas as segundas, às 22h00; quintas, às 16h30 e aos domingos, às 14h00.

Playlist da semana:
1 Kajto_Tosto
2 Kajto_Ardas Havena Vivo
3 Kaj Tiel Plu_Mi Volus Esti Dianto
4 Kaj Tiel Plu_Malfermu Belulino
5 Merlin_Por la Mondo
6 Dolchamar_Cxu Vi Pretas
7 Dolchamar_Pacman


Vídeos:
Junaj idealistoj, música da banda Dolchamar http://www.youtube.com/watch?v=83TuQ_Zoapo&feature=related

Links interesantes
Curso Grátis de Esperanto http://www.cursodeesperanto.com.br/bazo/elshuto.php?pt

Letra da música "Ĉu vi pretas?” (Tradução em francês)

Mi koncipiĝis en la fru' de la lasta jar'
J'ai été conçu au début de l'année dernière
kaj mi naskiĝis sur la neĝo de februar'
et je suis né sur la neige de février
Estas degelinta nun la neĝo - kaj mia kor'
Maintenant la neige a fondu - comme mon coeur
mi povas tiaokaze ĵeti ĝin for'
[[ je peux alors le jeter au loin]]
La stratojn de la urbeg' vagas kiel labrador'
J'erre dans les rue de la ville comme un labrador
en mia menso formiĝas grandioza metafor'
dans ma tête se forme une grandiose métaphore
Mi manĝas feron kaj merdas ĉenon
Je mange du fer et chie une chaîne
la marko de la besto malkaŝas la omenon
la marque de la bête découvre le présage
tiel severa estas mi ke el miaj okuloj
[[ Je suis si sévère que de mes yeux ]]
unu rigardo rompas spegulojn
un regard casse les mirroirs
- kaj mi ne estas superstica, la venonto brilas
[[ et je ne suis pas supersticieux, le futur brille]]
pluvas nun, sed baldaŭ mi jubilas:
il pleut maintenant, mais bientôt je jubile :
el la stratoj de Londono al ultramar,
des rue de Londres jusqu'à la pleine mer,
ĉu vi pretas por la veno de[[Dolcxamar?!]]
[[ êtes vous prêts pour la venue de Dolcxamar?!]]

Kie mi estis... jes, piediris ie
Où j'étais... oui, je marchais quelque part
en la asfalta ĝangalo ĉiukaze
dans la jungle de l'asphalte dans tous les cas
sur la pinto de l'mondo, sub la Centra Punkto
au sommet du monde, sous le point central
pensante pri la kontrapunkto
pensant au contrepoint
sen manĝo en la ventro, sen mono en la poŝ'
sans nouriture dans le ventre, sans argent dans la poche
iu pugulo al mi ekludas sian buŝon
un trou-du-cul commence à s'amuser avec sa bouche
Oj! Kriegis mi: flaru mian kacon
Oï! J'ai crié: renifle ma bitte
Kaj tuj lia kapo trafis la tersurfacon
Et sa tête toucha terre immédiatement
Kion diable homoj fiksrigardas?
Que diable les hommes regardent fixement?
Ĉu ili pensas ke ili plibonas?
Est-ce qu'ils pensent qu'ils sont meilleurs?
Fikiĝu, mastro, kaj vi, aferkostumulo
Enculé!, maître, et toi, le type en costume d'affaire
Jen estas aŭtentika sentaŭgulo
Voilà un authentique bon à rien
- kaj fiera
- et fier!

[PLAY]
460>_982161

Esta semana o Aldeia Global o convida a conhecer o Eurovision Song Contest, que este ano foi sediado em Belgrado.

Esse festival acontece na Europa desde 1956 e tornou-se famoso por revelar bandas como ABBA. Para participar do concurso o país tem que fazer parte da EBU, a cadeia de televisão européia, independente de ser ou não um país europeu.

As músicas dos vinte e cinco países participantes são transmitidos pela TV, rádio e internet e o público de casa vota por telefone e escolhe o vencedor, mas não podem votar para o representante do seu próprio país.

Principalmente por essas votações por telefone o Eurovision, nessas 53 edições, vem sendo alvo de muitas críticas, pois há rumores de que as pessoas votam nos piores candidatos para que o seu país tenha mais chance de pontuar, e muitos dos votantes não concedem pontos para os vizinhos rivais.

Mas tem muita música boa nesse festival, do contrário não teríamos feito um programa só para ele, não é mesmo? Então ouça o Aldeia Global, que vai ao ar todas as segundas, às 22h00; quintas, às 16h30 e aos domingos, às 14h00.

Playlist da semana:

1 Boaz Mauda_The Fire in your eyes
2 Vânia Fernandes_Senhora do Mar (Negras Águas)
3 Mor Ve Otesi_Deli
4 Kalomoira_Secret combination
5 Maria Haukaas Storeng_Hold on, be strong
6 Sirusho_Qele Qele

Vídeos:

Assistam a todas as fases do Eurovision 2008 no site oficial do festival www.eurovision.tv

Links interessantes:

Letras das músicas participantes (tradução em inglês) http://www.diggiloo.net/?2008

[PLAY]
460>_904824

Parente do samba, a morna é um ritmo característico de Cabo Verde. E é de lá a diva desta semana, mais especificamente uma “diva dos pés descalços”: Cesária Évora.

Essa cantora cabo-verdiana hoje já está nos seus 66 anos, mas desde sempre esteve “mancomunada” com a música. Seu tio, B. Leza, era compositor famoso e seu pai era músico. Mas a música não supria a necessidade que ela tinha de sustentar a família. Ela era mais uma cabo-verdiana que "engolia a labuta" de uma região que não dava muitas oportunidades aos seus filhos, que acabavam emigrando.

“Saudade”, ou “sodade” em crioulo (língua de Cesária), é a palavra que melhor define Cabo Verde, país que Portugal, em mais de 500 anos de exploração, não conseguiu impor a sua língua.

Foram inúmeras as vezes que Cesária veio ao Brasil. Venha relembrá-la aqui, no Aldeia Global, que vai ao ar todas as segundas, às 22h00; quintas, às 16h30 e aos domingos, às 14h00.
_____________________________________________________
Playlist da semana:

1 Cesária Évora_Angola
2 Cesária Évora_Petit pays
3 Cesária Évora_Cabo Verde Manda Mantenha
4 Cesária Évora & Eleftheria Arvanitaki_Sodade
5 Cesária Évora_Flor di nha Esperança
6 Cesária Évora_Modje Trofel
_____________________________________________________
Vídeos:

http://www.youtube.com/watch?v=NbY7DBLw010 (show no Le Bataclan, em Paris, em 1995, com direito a solo fantástico do violonista)
_____________________________________________________
Letra da música Sodade

Quem mostra b'ess caminho longe ? (Quem é que te mostrou esse caminho longe)
Quem mostra b'ess caminho longe ? (Quem é que te mostrou esse caminho longe)
Ess caminho pa Sâo Tomé (Esse caminho pra São Tomé)

Sodade sodade sodade dess nha terra São Nicolau
(Saudade, saudade, saudade dessa minha terra São Nicolau)

Si bô screvê me m' ta screvê be (Se você me escrever, eu irei te escrever)
Si bô squecê me m' ta squecê be (Se você me esquecer, eu vou te esquecer)
Até dia qui bô voltá (Até o dia que eu voltar)

Sodade sodade sodade dess nha terra São Nicolau
(Saudade, saudade, saudade dessa minha terra São Nicolau)

Kita ta asteri pou kito (Olhe a estrela que eu olho)
Sta matia sou na kitaxto (Pra eu me ver no olhos seus)
Pou exo xronia na ta filiso (Que eu não beijo há muito tempo)
To vlemma sou to kastano (Seu olhar castanho)
To dakry sou to galano (Sua lágrima azul)
Alli na pio kai na methiso (Beberei de novo e me embriagarei)

Sodade, sodade, sodade, pou tha pei se thimamai
(Saudade, saudade, saudade , que quer dizer: me lembro de ti)
Sodade, sodade, sodade, monaxi mou kimamai
(Saudade, saudade, saudade , eu durmo sozinha)

Mi m'agapas gia mia zoi (Não me ame a vida toda)
Ksero kanenas den mporei (Sei que ninguém consegue)
Evkola fos mou na to kanei (Tão fácil, minha luz, fazer isso)
Na m'agapas kai na me thes (Me ame e me deseje)
Gia deka tesseri zoes (Por quatorze vidas)
Kai pali emena den mou ftanei (E, de novo, pra mim não bastará)

Sodade, sodade, sodade, pou tha pei se thimamai
(Saudade, saudade, saudade , que quer dizer: me lembro de ti)
Sodade, sodade, sodade, monaxi mou kimamai
(Saudade, saudade, saudade , eu durmo sozinha)
Sodade sodade sodade dess nha terra São Nicolau
(Saudade, saudade, saudade dessa minha terra São Nicolau)
_____________________________________________________
Letra da música Angola

Ess vida sabe qu'nhôs ta vivê
Parodia dia e note manché
Sem maca ma cu sabura
Angola angola
Oi qu'povo sabe
Ami nhos ca ta matá-me
'M bem cu hora pa'me ba nha caminho
Ess convivência dess nhôs vivência
Paciência dum consequência
Resistência dum estravagância

[PLAY]
460>_905662

Nascido no Caribe, o ritmo que embala o Aldeia Global desta semana é o Calypso. Mas não se trata do calypso de Joelma e Chimbinha, este é apenas uma fração da longa história do Calypso pelo mundo. Esse programa será essencialmente sobre calypso caribenho.

Este ritmo nasceu no século XIX, num período escravocrata, junto com o carnaval trazido pelos franceses a Trinidad e Tobago. No carnaval, as travessuras e críticas de apelo social, principalmente por parte dos escravos aos seus senhores, engendraram o calypso.

Ainda hoje esse ritmo está vivo não só nos carnavais de Trinidad, que acontecem anualmente, mas também em todo o mundo. Mérito principalmente de Harry Belafonte. Considerado desde 1950 o Rei do Calypso, foi o primeiro a vender nos EUA mais de um milhão de cópias do álbum lançado em 1956 denominado Calypso.

Saiba mais sobre o Calypso e demais calypsonians (mestres do calypso caribenho) ouvindo o Aldeia Global desta semana, que vai ao ar todas as segundas, às 22h00; quintas, às 16h30 e aos domingos, às 14h00.

Playlist da semana:

1 Young Tiger_I was There (at the Coronation)
2 Mighty Sparrow_Big Belly Man
3 Mighty Sparrow_Cock Eyed Rooster
4 Harry Belafonte_Man Smart (Woman Smarter)
5 David Ridder_Calypso music
6 David Ridder_I’d rather be in Trinidad

Links interessantes:

Site do cantor Mighty Sparrow: http://www.mightysparrow.com

Letra da música Man Smart (Woman Smarter), de Harry Belafonte

I say let us put man and a woman together
(Vamos colocar um homem e uma mulher juntos)
To find out which one is smarter
(Para descobrir qual é mais esperto)
Some say man but I say no
(Alguns dizem que é o homem, mas eu digo que não)
The women got the man so they should know
(As mulheres “pegaram” o homem e eles deveriam saber)

And not me but the people they say
(E não sou eu, mas o povo quem diz)
That de men are leading the women astray
(Que os homens estão desencaminhando as mulheres)
But I say, that the women of today
(Mas eu digo que as mulheres de hoje)
Smarter than the men in every way
(São mais espertas do que os homens de todas as maneiras)
That’s right de woman is uh smarter
(É verdade, a mulher é, oh, mais esperta)
That’s right de woman is uh smarter
That’s right de woman is uh smarter, that’s right, that’s right

Ever since the world began
(Desde que o mundo começou)
Woman was always teaching man
(A mulher está sempre ensinando ao homem)
And I you listen to my bid attentively
(Escute a minha proposta com atenção)
I goin’ tell you how she smarter than me
(Vou te dizer como ela é mais inteligente do que eu)

Samson was the strongest man long ago
(Sansão era o homem mais forte há muito tempo atrás)
No one could a beat him, as we all know
(Ninguém batia nele, como a gente sabe)
Until he clash with Deliah on top of the bed
(Até que ele esbarrou com Dalila em cima da cama)
She told them all the strength was in the hair of his head
(Ela contou pra todo mundo que a força estava nos cabelos dele)

You meet a girl at a pretty dance
(Você encontra uma garota numa bela dança)
Thinking that you would stand a chance
(Achando que vai ter alguma chance)
Take her home, thinking she’s alone
(Leva-a pra casa, achando que ela está sozinha)
Open de door you find her husband home
(Abre a porta e encontra o marido em casa)

I was treating a girl independently
(Eu estava tratando uma garota de forma independente)
She was making baby for me
(Ela estava “fazendo” um bebê pra mim)
When de baby born and I went to see
(Quando ele nasceu e eu fui lá ver)
Eyes was blue it was not by me
(Os olhos eram azuis... Ele não era meu)

Garden of Eden was very nice
(O Jardim do Éden era um lugar ótimo)
Adam never work in Paradise
(Adão nunca trabalhou no Paraíso)
Eve meet snake, Paradise gone
(Eva encontrou a serpente e o Paraíso acabou)
She make Adam work from that day on
(Ela fez Adão trabalhar daquele dia em diante)

Methusaleh spent all his life in tears
(Matusalém passou a sua vida toda em prantos)
Lived without a woman for 900 years
(Viveu sem mulher por 900 anos)
One day he decided to have some fun
(Um dia decidiu divertir-se um pouco)
The poor man never lived to see 900 and one
(O pobre nunca viveu pra ver 900 e um)

[PLAY]
460>_883093

Na semana em que os portugueses chegaram ao Brasil, nós fazemos o caminho contrário: descobrimos Portugal. É hora de o Aldeia Global se transformar numa casa portuguesa.
Vamos fazer uma pequena visita a Portugal continental, urbano e rural, e à Ilha da Madeira, ao som das canções mais belas. Atenção especial a Amália Rodrigues e ao fado, o ritmo cuja história se confunde com a própria história portuguesa dos últimos séculos.

Sintam-se à vontade para escutar o programa da semana, clicando no botão "Play" logo abaixo, e fazer comentários. Queremos saber o que acham do Aldeia.

Feel free to listen to the program, by clicking on the "Play" button, and make your comments. We are looking forward to hearing from you!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Playlist da semana:

1 Zeca Afonso_Traz um amigo também
2 Amália Rodrigues_Uma casa portuguesa
3 Mariza_Há festa na Mouraria
4 Mariza_Recusa
5 Grupo Folclórico de Viana do Castelo_Vira da Raia
6 Mawaca_Maçadeiras
7 Rancho de Monsanto_Marcelada
8 Desconhecido_Bailinho da Madeira
9 Madredeus_O Labirinto Parado

[PLAY]
460>_848852

Há meio milênio atrás Constantinopla era o elo de ligação entre o Ocidente e o Oriente. Hoje a cidade é conhecida como Istambul.

Turquia! É pra lá que vamos.

A Turquia e os Estados que existiram naquela região do mundo, há muito tempo é uma ponte entre as culturas ocidental e oriental, por isso a diversidade étnica da Turquia é tão grande: gregos, armênios, ciganos, judeus, árabes, curdos e outra quantidade enorme de etnias.

A cultura do país mostra claramente um equilíbrio entre a aspiração de ser “moderna” e ocidental, mas sem no entanto perder valores tradicionais. A música é um mix de ritmos e instrumentos da música ocidental e da tradicional e clássica música turca.

Durante a década de 90 a música clássica começou a perder espaço para um novo tipo de música que misturava os ritmos pop internacional com os de origem turca que caiu no gosto principalmente dos jovens: 25% de toda a população turca tem até 14 anos.

Quer saber um pouco sobre os ritmos e cantores turcos? Ouça o Aldeia Global dessa semana!!!

Playlist da semana:

1 Muzeyyen Senar_Sevmekten Kim Usanir
2 Muzeyyen Senar & Tarkan_Benzemez Kimse Sana
3 Sezen Aksu_Keskin Bicak
4 Sezen Aksu_Yaz
5 Sertab Erener_Sen Üzülme Diye (Everyway That I Can)
6 Tarkan_Dudu

________________________________________
Letra da música Keskin Kicak (Tradução aproximada em inglês)

Geldim yarým, kaldým yarým (I became half)
Neydi, ne oldu þu tez caným (what was it, what did it become, oh my quick soul)
Ertelendim hayattan, sevdim yarým (I am postponed from life, i loved half)
Derken bugün olmazsa, olur yarýn (while saying, if it doesnt happen today, it will happen tomorrow)

Kendimden kaçak (Runaway from myself)
Yarim keskin býçak (my darling is sharp knife)
Nerde bende o yürek (I dont have that kind of heart)
Yardan cayacak (which will deflect from darling)

Kendimden kaçak
Yarim keskin býçak
Nerde bende o yürek
Yardan cayacak
Hep köþe bucak (Everytime, from every corner and from every place)

Geldim yarým, kaldým yarým
Neydi, ne oldu þu tez caným
Ertelendim hayattan, sevdim yarým
Derken bugün olmazsa, olur yarýn

Kendimden kaçak
Yarim keskin býçak
Nerde bende o yürek
Yardan cayacak

Kendimden kaçak
Yarim keskin býçak
Nerde bende o yürek
Yardan cayacak
Hep köþe bucak

Ben bu dünyayý anlayamadým (I couldn't understand this world)
Niyetlendim de altýndan kalkamadým (I intented and i couldn't achive)

Kendimden kaçak
Yarim keskin býçak
Nerde bende o yürek
Yardan cayacak

Kendimden kaçak
Yarim keskin býçak
Nerde bende o yürek
Yardan cayacak
Hep köþe bucak

[PLAY]
460>_840362

O Aldeia Global desta semana vai para os EUA, no estado da Louisiana. É lá o lar dos ritmos musicais Cajun e Zydeco.

Cajun é um tipo de música que começou no início do século XVII, quando os primeiros imigrantes franceses estabeleceram uma colônia no litoral do atual Canadá. O local ficou conhecido como Nova Escócia ou Acádia.

O francês se transformou no Cajun, uma espécie de dialeto, nome também usado para designar os colonos. Em 1755 eles foram expulsos pelos ingleses e migraram para a Louisiana onde a cultura não só sobreviveu como também foi absorvida pela população, inclusive a música que também passou a ser chamada de Cajun.

Os instrumentos característico do ritmo Cajun são a rabeca, o acordeom, com algumas pitadas eventuais de bandolins e banjos. A maioria das músicas são cantadas no dialeto Cajun.

O segundo ritmo característico da Louisiana é o Zydeco. O que o difere do Cajun é o fato de ser uma música necessariamente de acordeom, cantada quase sempre em inglês, com raízes mais negras e mais apelo popular que o Cajun.

Na foto capa de uma coletânea de músicas Cajun e Zydeco de artistas e grupos famosos nos anos trinta e quarenta.

Talvez você note uma semelhança desses ritmos com a Country Music. Ouça!

Playlist da semana:

1 Jo-El Sonnier_Jambalaya (On the Bayou)
2 Bruce Daigrepont_Acadie a la Lousiane (cajun)
3 The Rosinators_Jolie Blonde (cajun)
4 Buckwheat Zydeco_Mardi Gras Mambo (zydeco)
5 Wayne Toups_Zydeco est pas Sale (zydeco)
6 Pine Leaf Boys_Zydeco Gris Gris (Cajun)
7 Lil’ Nathan and the Zydeco Big Timers_Doin’ It Big Time (zydeco)

Vídeos:

performance ao vivo do grupo Pine Leaf Boys:
http://www.pineleafboys.com/

clip dos Pine Leaf Boys tocando em Lafayette:
http://www.youtube.com/watch?v=1vG5sA89OuE

Letra da música Jambalaya:

Goodbye, Joe, me gotta go, me oh my oh,
Me gotta go, pole the pirogue down the bayou.
My yvonne, the sweetest one, me oh my oh,
Son of a gun, we'll have big fun on the bayou.

Well jambalaya and a crawfish pie and fillet gumbo,
Cause tonight I'm gonna see my ma cher a mio.
Pick guitar, fill fruit jar and be gay-o,
Son of a gun, we'll have big fun on the bayou.

Thibodaux, Fontaineaux, the place is buzzin',
Kinfolk come to see Yvonne by the dozen.
We dress in style and go hog wild, me oh my oh.
Son of a gun, we'll have big fun on the bayou.

Letra da música Jolie Blonde:

1. Joli Blon, ma chere 'tit fille
Gardez donc quoi t'aprés faire
Joli Blon, tu croyais
Il avait juste toi dedans le pays

2. Eh a ha! Eh a ha!
Joli Blon ma 'tit fille criminelle
Joli Blon, tu m'as laisse moi tout seul

[PLAY]
460>_826932

 Esta semana o Aldeia Global vai para as selvas tropicais do sudoeste de Camarões e para as florestas célticas ao mesmo tempo. Vamos conhecer os Baka Beyond que é um grupo formado por músicos ingleses e do oeste da África que se uniram para fazer um som único, mágico...

Tudo começou em 1992 quando Su Hart e Martin Cradick resolveram fazer uma visita aos povos da etnia Baka, no sudoeste de camarões. Esse povo tinha sido muito explorado pelas nações européias industrializadas no século XIX.

Durante o tempo que ficaram com os Baka, Su Hart e Martin Cradick passaram a conhecer melhor a cultura e os hábitos deles, especialmente a música. Dançaram, cantaram e tocaram com os integrantes daquela tribo. Ao voltarem para a Europa surgiu o Baka Beyond com ritmos africanos e música de origem céltica.

Para saber mais sobre a cultura Baka e, é claro, ouvir a música do Baka Beyond ouça o nosso programa.

Playlist da semana:

1 Baka Beyond_Konti
2 Baka Beyond_Spirit of The Forest
3 Baka Beyond_Baka Play Baka
4 Baka Beyond_Awaya Baka

Links interessantes:

Site oficial do Baka Beyond www.baka.co.uk/bakab/
Fundação One Heart http://www.1heart.org/1heart_main.html

Vídeos:

Baka Beyond no Brasil http://www.youtube.com/watch?v=JGUvkyfnzc8

[PLAY]
460>_815173

Nesta semana nosso destino é o Oeste do Continente Africano. É lá que vivem os Griots. Esses homens e mulheres são contadores de história natos, além de muitas outras coisas como, por exemplo, músicos e compositores.

Griot é uma tradição que começou no século XIII, no antigo império do Mali. Eles eram protetores dos príncipes, daí a origem da palavra “Griot”, que significa “criado”.

Os Griots são tão importantes que chegam a dizer que é como se um fato não pudesse acontecer se um não estiver lá para testemunhar.

As músicas desse programa serão, é claro, de Griots de famílias tradicionais. Os instrumentos são dos mais variados: djembes, violões, a kora (que é uma espécie de harpa de 21 cordas), o ngoni e o balafone. Este último é uma espécie de xilofone, só que bem maior.

Quer saber mais? Então ouça o programa desta semana, que está imperdível...

Faixas tocadas

1 Sekouba Bambino Diabate_Banko Ka
2 Youssou N'Dour_Old Man
3 Mory Kante_Yeke Yeke
(clipe: http://www.youtube.com/watch?v=AJRmlxGDGMM)
4 Sali Sidibé_Dunia Djamou
5 Salif Keita_Djembe

Outros vídeos

Griot tocando kora http://www.youtube.com/watch?v=VQTlWOO2nsg
Músico tocando balafone http://www.youtube.com/watch?v=0CxulZDoJqA

[PLAY]
460>_815063

Amir é um menino rico da etnia dominante do Afeganistão, os pashtun. Vive com seu pai num bairro igualmente rico de Cabul, chamado Wazir Akbar Khan. Hassan é um menino hazara. É um caçador de pipas nato. Um menino astuto que consegue prever com exatidão onde cairão as pipas derrubadas pelas afiadas linhas com cerol. Os dois vivem uma infância juntos, num país relativamente tranquilo até a década de 70.

Essas são as duas personagens do livro de Khaled Hosseini, "O Caçador de Pipas". O romance foi adaptado para o cinema no ano passado e teve sua estréia no finalzinho do ano em diversos cinemas mundo afora. No programa desta semana, vamos tocar algumas músicas da trilha sonora do filme e falar um pouquinho do romance e da música afegã. Como percebem, não será apenas um programa de Música do Mundo!

Até lá!

Faixas tocadas no programa da semana

1 Alberto Iglesias (compositor)_The Call, Cabul 1978
2 Ahmad Zahir_Az Man Begurezed
3 Ahmad Zahir_Tanha Shudam Tanha (cf. CD Trilha Sonora)
4 Ahmad Zahir_Tanha Shudam Tanha (Trecho)
5 Ehsan Aman_Dukhtare Dharya
6 Ehsan Aman_Omaid e Man
7 Sami Yusuf (Irã)_Supplication

Letra da música "Supplication"

Allahumma salli 'ala,
Sayyidina,
Muhammadin an-Nabiyyi al-ummiyyi,
Wa 'ala alihi wa sahbihi wa sallim.
(Oh, Allah, envie tua paz e bênçãos sobre nosso Mestre Muhammad, o Profeta Iletrado, e sobre sua família e companheiros.)
O My Lord,
My sins are like
The highest mountain;
My good deeds
Are very few
They’re like a small pebble.
I turn to You
My heart full of shame,
My eyes full of tears.
Bestow Your
Forgiveness and Mercy
Upon me.
Ya Allah,
Send your peace and blessings
On the Final Prophet,
And his family,
And companions,
And those who follow him.

[PLAY]